AB | En God zag de kinderen Israëls, en God kende ze. |
SV | En God zag de kinderen Israels aan, en God kende [hen]. |
WLC | וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּ֖דַע אֱלֹהִֽים׃ ס |
Trans. | wayyarə’ ’ĕlōhîm ’eṯ-bənê yiśərā’ēl wayyēḏa‘ ’ĕlōhîm: |
A | En God zag | וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים |
B | de kinderen Israëls, | אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל |
A' | en God kende. | וַיֵּ֖דַע אֱלֹהִֽים |
En God zag de kinderen Israëls aan, en God kende [hen].
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En God zag de kinderen Israëls aan, en God kende [hen].
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!